G4小马降临台湾 持续更新

51

台湾G4小马预订于5月5日首播。4月21日Yoyo台预计播出的G4小马被延期。似乎小马哥的控诉获得了初步成效。

台湾G4彩虹小马6主角新名字:TS=紫悦、RD=云宝、PP=碧琪,其他维持原样,分别是FS=柔柔、RR=珍奇、AJ=苹果嘉儿。。其中云宝和碧琪为G3孩之宝官方译名,详情可见孩之宝
官方网站。除此以外,Princess
Celestia译名似乎为宇宙公主。根据这样的情况,那么大陆如果要引进G4小马,估计译名也会八九不离十。台湾Yoyo频道的预告片
见此(Incoming
shxtstorm)


台湾G4小马将有东森Yoyo台代理,播出中文配音、原版插曲的彩虹小马。在此之前,Yoyo台还代理过“神奇宝贝”、“海绵宝宝”、“变形金刚:领袖之证”等动画。


由于Yoyo台译制的G4小马中,六主角译名与大家预计的译名出入太大,因此台湾的小马哥们希望通过努力改变Yoyo频道的译名。这也是此文评论中大家讨论的关键问题。

根据目前掌握的情况,东森台表示主角名是孩之宝定的,而且台配版小马将不会翻唱插曲。
维基百科的中文条目目前确认严重失实,请避免参阅此条目,包含大量剧透、同人2次设定等。如果无法辨别其中内容究竟属于官方还是同人,将会有较强的误导性。

目前此事件正朝着更加理性和冷静的方向发展。

东森Yoyo频道的预告被撤下。

NCC回执表示将与Yoyo商讨更名事宜。

4月21日早晨9点,台湾小马首播取消。
首播时间改至5月5日。
是否更改译名,使用何种译名不得而知。
爱与包容。你或许是G4小马的观众,但只有懂得爱与宽容才是真正的Brony/Pegasister。别忘记,是爱与包容让小马的粉丝在纷乱的4chan中屹立不倒,并最终获得了来自Hub、制作组以及4chan的接纳。

不知道是否有一天TVB及大陆的电视台是否也会陷入这种尴尬的局面呢?

关于作者

Pony Ambassador

已有 51 条评论
  1. 新浪网友

    真的很會翻..宇宙公主n該意譯的不意譯,該音譯的不音譯n就是要挑比較難聽的那個,真服了n

    2012年5月1日 19:15 回复
  2. 新浪网友

    真的很會翻..宇宙公主
    該意譯的不意譯,該音譯的不音譯
    就是要挑比較難聽的那個,真服了

    2012年5月1日 23:15 回复
    • 依照这思路,月亮公主看来是八九不离十了。
      只希望别更离谱就好。

      2012年5月1日 23:18 回复
  3. 新浪网友

    雖然還是沒到理想目標..n也不可能再重配第二次了,紫悅算還可以吧n5月5號就要撥了,到第三季前看中文配音也不錯n

    2012年4月27日 20:16 回复
  4. 新浪网友

    雖然還是沒到理想目標..
    也不可能再重配第二次了,紫悅算還可以吧
    5月5號就要撥了,到第三季前看中文配音也不錯

    2012年4月28日 00:162 回复
    • 希望到时候有直播或者录像可以看……
      我还是很期待中配的

      2012年4月28日 08:41 回复
  5. equestriacn

    如果有分享的话应该会贴出来

    2012年4月23日 03:08 回复
  6. 话说台湾版本的视频博主到时候会贴出来么……

    2012年4月22日 23:14 回复
  7. volite

    偷偷看了博主很久的博文,今天终于忍不住冒出来感谢博主带给我的快乐~~如果有qq交流群之类的同求pm~~最近在看第二遍。。只是看一遍的时候只看主角。。看第二遍的时候对各种官配私配无限yy。。呃~

    2012年4月21日 07:23 回复
    • equestriacn

      已发送,请查收

      2012年4月21日 07:33 回复
  8. 偷偷看了博主很久的博文,今天终于忍不住冒出来感谢博主带给我的快乐~~如果有qq交流群之类的同求pm~~最近在看第二遍。。只是看一遍的时候只看主角。。看第二遍的时候对各种官配私配无限yy。。呃~

    2012年4月21日 11:23 回复
  9. 新浪网友

    光山再度向大家報告:n1目前行動已經朝向長期抗戰,先以拉攏更多BRONY為目標n還是會進行一些寄信,但只是要持續騷擾給予壓力而已。nnn2這名稱是雙方共同決定的,話雖這樣說,這名字幾乎都是yoyo自己想出來的,孩之寶只負責點頭同意。nnn3.目前看來外國brony幫忙的意願不高,他們自己也不喜歡當地電視台的版本,多數人還是喜歡看英文 字幕的版本。有點認為我們在小題大作。但是他們都保持腳色的原名(twilight sparkle) 只有台灣是自己翻譯(~小~潤~寶~),但畢竟你不能用中文發出twilight的音呀………..nnn3.我個人決定要把向ncc檢舉納入最後攻擊手段。但是保守派抱持看笑話的態度,溫和行動派不贊成這種大攤牌、我管不著的激烈鷹派分子已經自己跑去檢舉了。n如果搞到不能播出,我會成為千古罪人的,雖然我覺得可能性很低啦&#729。

    2012年4月17日 15:50 回复
  10. 新浪网友

    光山再度向大家報告:
    1目前行動已經朝向長期抗戰,先以拉攏更多BRONY為目標
    還是會進行一些寄信,但只是要持續騷擾給予壓力而已。

    2這名稱是雙方共同決定的,話雖這樣說,這名字幾乎都是yoyo自己想出來的,孩之寶只負責點頭同意。

    3.目前看來外國brony幫忙的意願不高,他們自己也不喜歡當地電視台的版本,多數人還是喜歡看英文+字幕的版本。有點認為我們在小題大作。但是他們都保持腳色的原名(twilight sparkle) 只有台灣是自己翻譯(~小~潤~寶~),但畢竟你不能用中文發出twilight的音呀………..

    3.我個人決定要把向ncc檢舉納入最後攻擊手段。但是保守派抱持看笑話的態度,溫和行動派不贊成這種大攤牌、我管不著的激烈鷹派分子已經自己跑去檢舉了。
    如果搞到不能播出,我會成為千古罪人的,雖然我覺得可能性很低啦˙。

    2012年4月17日 19:50 回复
    • 1. 拉拢更多Brony才是关键,这点我很赞成。事实上我也因观众数困扰,也希望能有更好的推广方法借鉴。毕竟,观众越多,谈判约有筹码。

      2. 孩之宝并非想不出奇葩的名字,大陆的Cheerilee叫欢欢就是这样。第二季(如果Yoyo还播)中一旦Cheerilee叫欢欢,请白眼囧之宝。

      3. 国外Brony如果真支持本地版也不会出字幕版了,何况法国第一季已经播送完毕,字幕组还返工外挂字幕。而且译名本身是见仁见智的东西,没有一个真正让大家都满意的译名,尤其是小马这种相对刚起步的粉丝社群。即使变形金刚这种成熟的同人社群,对角色名翻译依然有个人偏好。

      4. 我最近没去FB社团,也说不太了解状况。Yoyo不太可能让FiM胎死腹中,是骡是马至少先拉出来溜一圈再说。大不了丢深夜档。

      2012年4月18日 09:43 回复
  11. 我其实跟光山的一个想法一样:借用家长的力量,虽然我们Brony曾经和家长们是敌人,但是家长可能可以帮助到Brony们。YOYOTV应该不知道小马在国外有多红,但这名字是不是真的是孩之宝那边去的,我们就无法肯定了。

    2012年4月16日 02:00 回复
  12. 新浪网友

    怎么说,我当小马驹的粉丝也有五六年了

    2012年4月15日 07:45 回复
    • equestriacn

      请问你是从G1时代就开始支持小马的么?那可算是元老粉丝了。

      2012年4月15日 11:47 回复
  13. 新浪网友

    说实话,本人更倾向原版。

    2012年4月15日 07:42 回复
  14. 新浪网友

    我是光山,我和其他步行蟲的成員向大家報告一下目前行動的進度。經過了幾天,我們越來越確定第一步該怎麼走了。【先集結影響力】我們之前的想法是跑去和EQD哭訴,但是他好像不太理我們。好吧,那換個方式。目前我們已經想出非常多的想法,每個想法都考慮各種後果。
    目前的行動停留在後勤部分,包含三大主軸:
    散播訊息 思考行動方法 調查情報

    散播訊息:
    1好色龍 三大小馬翻譯者之一,他不想惹麻煩,否則會是很大的廣播幫助。
    2fb 目前食蝸步行蟲活動有38位BRONY參加
    3巴哈姆特
    台灣最大的acg網站,有文字廣播功能。我們成功的引發了一場病毒式廣播傳遞,希望能繼續維持。
    4K島
    5YT 有幾個BRONY製作了活力寶惡搞影片。
    6PTT
    7蘋果動新聞 之前製作過小馬相關新聞,內部可能被BRONY滲透了,他們也許可以幫忙。
    8PLURK 目前已經有好幾部惡搞YOYO翻譯影片在上面傳開

    目前幾個想出的方案:
    1【踢屁股方案】
    我們要用我們的方式,在YOYO屁股上踢一腳,讓他知道我們的厲害。這樣才有繼續談判的籌碼。
    面臨的問題: 要怎麼踢才能讓YOYO覺得痛,又不會害到小馬?

    【踢屁股之隔週收視率攻擊】
    面臨的問題:全台灣只有2000個收視率調查機,要找到他們才有用 再來 YOYO台主要是靠 賣萌學園的光碟和非廣告收入 所以他們的收視率其實不太重要

    【踢屁股之買周邊方案填回函】讓YOYO知道,BRONY才是最大的購買力來源,連一個1000美金的娃娃都有人買了
    面臨的問題:要怎樣才能讓他知道,買玩具的人是BRONY不是小女生(YOYO原本的對象)

    【踢屁股之邪惡攻擊】 駭入YOYO台 傳播CP 包圍電視台 信件轟炸
    面臨的問題:這絕對是不可行的

    2【一山不容二虎方案】
    聯合CN治YOYO
    面臨的問題:CN和孩之寶在美國是世仇,但台灣CN有撥過孩之寶的草莓甜心,也不是不可能。

    3【爆料方案】
    和NCC或是家長聯盟抗議小馬名稱不雅,和壯陽藥相同。
    面臨的問題:記者很討厭,很怕小馬被當成笑柄,但反正我們現在本來就會被笑了,沒差。

    4【抗議方案】 要成功,最後還是得回歸這點:直接跟相關人物抗議
    但目前我們還沒有足夠影響力做到這件事
    信件抗議
    實體抗議
    到電視台抗議
    找東森老總施維德抗議
    找孩之寶抗議
    找YOYO抗議

    2012年4月15日 13:58 回复
    • 光山,翻译返工并非不可能,但终究要看这样做是否划算,是否值得。大陆魔兽世界愿意为百万的用户更改翻译错的台词,因为有如此大的用户群。
      反观Yoyo现在,还没播出便受到冷嘲热讽,如果收视率再受挫,Yoyo宁可腰斩中配也不太可能重新投资修改一个前途未卜的动画。

      2012年4月15日 16:03 回复
  15. 嘛,我倒是不介意用一辈子去学习这个love的含义的。每走过一步回头看都对这个词又有新的感受。
    如果要援引4chan事件和后续发展来证明抗争的重要性的话,我没有意见。但Derpy事件和这一次我觉得性质有不同了。我的原则就是当生存受到威胁的时候我就会抗争,除此以外大家各行自由。这一次就大概是属于后一种情况。并不是yoyo的翻译播出了以后我们就不能讨论不能贴图不能再看了嘛。yoyo的观众群又不会上k岛讨论又不会强迫我们用他们的叫法做二创,那对我们能有多大威胁呢?大家各行其是不就好了。
    我倒是很乐见电视台自己改翻译的,只是觉得如果仅仅是因为我们不喜欢就试图强迫电视台改翻译的话,我们的做法就跟当初那些仅仅是因为不喜欢就要求禁小马贴图的hater差不多。

    2012年4月15日 12:53 回复
  16. 新浪网友

    nBen 10 沒記錯在台灣是CN(卡通頻道)播的n跟東森有關係?

    2012年4月15日 04:49 回复
  17. 新浪网友

    怎么说,我当小马驹的粉丝也有五六年了

    2012年4月15日 11:45 回复
    • 请问你是从G1时代就开始支持小马的么?那可算是元老粉丝了。

      2012年4月15日 15:47 回复
  18. 新浪网友

    说实话,本人更倾向原版。

    2012年4月15日 11:42 回复
  19. 新浪网友

    Ben 10 沒記錯在台灣是CN(卡通頻道)播的
    跟東森有關係?

    2012年4月15日 08:49 回复
    • 很抱歉我记混了,当时是在U2B看到的华语主题曲。我已经修正。

      2012年4月15日 16:17 回复
  20. 糊涂哆啦

    表示电视台都已经播放广告了,还有机会改名吗?n

    2012年4月14日 23:32 回复
  21. Arclice

    n致楼上,我不想仔细探讨包容与放纵之间的细微差别,我只想说中文的博大可以使得对于任何一个我们想要表达的意思都能找到一个褒义词一个贬义词,至于选用那一个,看你的“心”,所以这样的争论毫无意义。n我也觉的这个翻译很糟糕,但丢一边不管就是了。电视台有自己翻译的自由,我们不应干涉,正如我们有我们看小马的自由,别人不能干涉。这样互相尊重的自由才是包容的真谛。己所不欲,勿施于人啊。n大家想战,我再不赞成也只有容忍。但在说着要把第二季改回大家都满意的名称的时候,你有考虑过坐在电视机前的小女孩们看到曾经熟悉的角色都换了名字的困惑心情吗?

    2012年4月14日 22:35 回复
  22. Arclice

    n我这话要去k岛说肯定被群拍,我只是想说,停止丑化yoyo和攻击对方吧,Brony们标榜的love and tolerate难道都是一句谎话吗?n站在电视台的角度来讲,人家花钱买了版权,为什么要因为brony们先关注先成为fans就一定得照你们的翻译来?人家本来也就没想过要打brony这个市场。他放他的,我们看我们的youtube,大家井水不犯河水,这不是挺好的吗?n只可惜无论电视台还是bronies,都不会“站在对方的角度来考虑”了。电视台不这么做可以理解,但时时标榜着爱和容忍的bronies不能做到,实在是让人伤心

    2012年4月14日 21:23 回复
  23. 表示电视台都已经播放广告了,还有机会改名吗?

    2012年4月15日 03:32 回复
  24. 致楼上,我不想仔细探讨包容与放纵之间的细微差别,我只想说中文的博大可以使得对于任何一个我们想要表达的意思都能找到一个褒义词一个贬义词,至于选用那一个,看你的“心”,所以这样的争论毫无意义。
    我也觉的这个翻译很糟糕,但丢一边不管就是了。电视台有自己翻译的自由,我们不应干涉,正如我们有我们看小马的自由,别人不能干涉。这样互相尊重的自由才是包容的真谛。己所不欲,勿施于人啊。
    大家想战,我再不赞成也只有容忍。但在说着要把第二季改回大家都满意的名称的时候,你有考虑过坐在电视机前的小女孩们看到曾经熟悉的角色都换了名字的困惑心情吗?

    2012年4月15日 02:35 回复
    • 我同意你的观点。我很好奇国内有多少真正的神奇宝贝粉丝坚持收看CCTV的精灵宝可梦。即使宝可梦完全沿用了熟悉的名词,习惯了原版的粉丝依然难以接受国配。先入为主其实是很普遍的观念。

      2012年4月15日 15:46 回复
  25. 新浪网友

    n我是去貼吧發消息的那位n謝謝你如此關注我們電視台的翻譯問題

    2012年4月14日 18:25 回复
  26. 新浪网友

    給樓上的~
    小馬迷的號召是『愛與包容』沒錯!
    但是你要知道『包容』與『放縱』往往只有一線之隔。
    第一季基本上已經無法奢望更名了,我們只能爭取第二季改回令大家都滿意的名稱。
    這場革命才剛開始,第三次彩虹小馬網路大戰即將從台灣地區開打!
    (第一次是 4chan 事件,第二次則是 Derpy 事件)

    2012年4月15日 01:38 回复
    • 但请不要忽视4chan事件和Derpy事件截然不同的结果
      4chan让Brony团结在了一起并建立了自己的社群,而Derpy事件却不了了之,Yamino之类的被闹版,Brony因为Derpy没了而失望,孩之宝还不得不花钱修改Brony不买账的动画。
      我并不反对对Yoyo进行合理的投诉和抗议,甚至在U2B放恶搞短片也可以理解,但是NCC和某药这种两败俱伤的牌请慎重考虑。一旦走出了这一步将无回头路。

      2012年4月15日 15:44 回复
  27. LS说的对,但是YOYO给六位主角的名字实在是。。。(表示AJ的名字我根本无法接受。。。)

    2012年4月15日 01:34 回复
  28. 我这话要去k岛说肯定被群拍,我只是想说,停止丑化yoyo和攻击对方吧,Brony们标榜的love and tolerate难道都是一句谎话吗?
    站在电视台的角度来讲,人家花钱买了版权,为什么要因为brony们先关注先成为fans就一定得照你们的翻译来?人家本来也就没想过要打brony这个市场。他放他的,我们看我们的youtube,大家井水不犯河水,这不是挺好的吗?
    只可惜无论电视台还是bronies,都不会“站在对方的角度来考虑”了。电视台不这么做可以理解,但时时标榜着爱和容忍的bronies不能做到,实在是让人伤心

    2012年4月15日 01:23 回复
    • Love and tolerance远比这三个词的意义深刻得多,也难做的多。即使在小马的发源地美国,当小呆门到来时,浓烈的硝烟也弥漫在各个角落。
      无论是以前的小呆门还是这次的翻译门,其实发展到这样我都是很难过的,但是却无法指责任何一方。小呆门你能指责Yamino的过错么,你又能怪罪Bronies的激烈言论么,你还能因此否定孩之宝和Hub更换配音的做法么?
      这件事情也是一样,虽然我们见到了许多火药味十足的言行,但毕竟是因为爱之愈深,恨之愈烈。
      所以现在无论双方是否愿意让步,需要的都是客观的态度和理性的分析。想想曾经美国的Bronies是如何从4chan走出来,又是如何让强硬的孩之宝接纳了这个特殊的观众群,甚至愿意为Brony准备惊喜。

      2012年4月15日 07:28 回复
  29. 新浪网友

    這是台灣brony討論的感想n<a href="http://brony.mykomica.org/My_little_pony/pixmicat.php?res=4336" rel="nofollow">http://brony.mykomica.org/My_l…</a>n<a href="http://forum.gamer.com.tw/C.php?bsn=00775&snA=145&tnum=7" rel="nofollow">http://forum.gamer.com.tw/C.ph…</a>n<a href="http://forum.gamer.com.tw/C.php?bsn=00775&snA=142&tnum=59" rel="nofollow">http://forum.gamer.com.tw/C.ph…</a> n

    2012年4月14日 16:14 回复
  30. PeC_XY

    n除了扶额我还能用什么表情……n话说现在有交流群之类的了吗,有的话请PM

    2012年4月14日 15:29 回复
  31. 新浪网友

    我是去貼吧發消息的那位
    謝謝你如此關注我們電視台的翻譯問題

    2012年4月14日 22:25 回复
    • 从Skykain告诉我这个消息,我就一直在关注
      Komica那串我发了不少评论,还Po了一张图,不过是匿名而已
      直到你去贴吧发消息,我才觉得必须说一点自己的看法了
      所以我希望能整理一下目前的情况,分析出最可行的解决办法

      2012年4月14日 22:56 回复
  32. 新浪网友

    译名太亮眼

    2012年4月14日 13:46 回复
    • equestriacn

      Deal with it

      2012年4月14日 19:00 回复
  33. 除了扶额我还能用什么表情……
    话说现在有交流群之类的了吗,有的话请PM

    2012年4月14日 19:29 回复
  34. 新浪网友

    去其他论坛看了下,发现活力宝居然是壮阳药,还有休闲中心的名字。。。。。
    TS悲剧了

    2012年4月14日 17:55 回复
    • 这译名现在已经笑不出来了,彻彻底底的悲剧……
      东森这一次估计会(再次)被淹没在吐槽之中

      2012年4月14日 23:00 回复
  35. 新浪网友

    译名太亮眼

    2012年4月14日 17:46 回复
  36. 新浪网友

    我是光山我們已經發起行動抗爭了nnn關於這次行動的詳細說明。n我真心希望會有用。n<a href="http://goo.gl/BpOkp" rel="nofollow">http://goo.gl/BpOkp</a>

    2012年4月14日 07:03 回复
  37. 新浪网友

    我是光山我們已經發起行動抗爭了

    關於這次行動的詳細說明。
    我真心希望會有用。
    http://goo.gl/BpOkp

    2012年4月14日 11:03 回复
  38. 新浪网友

    我深深為這翻譯的名字感到羞恥…

    2012年4月13日 20:53 回复
    • equestriacn

      我怀疑Yoyo把球踢给孩之宝的可信度,G3.5毕竟是官方引进过,香港G4也在麦当劳赠送玩具。但是无论G3.5还是麦当劳似乎都没有出现活力宝这种名字

      2012年4月14日 03:57 回复
  39. 新浪网友

    活力寶
    小潤寶
    閨房二寶

    2012年4月14日 01:33 回复
    • 只能说没翻译歌算不幸中的万幸了。虽然很希望听到中文的“Winter Wrap Up”,但是真怕配成“Ben 10”的OP那样。

      2012年4月14日 07:59 回复
  40. 新浪网友

    我深深為這翻譯的名字感到羞恥…

    2012年4月14日 00:53 回复
    • 我怀疑Yoyo把球踢给孩之宝的可信度,G3.5毕竟是官方引进过,香港G4也在麦当劳赠送玩具。但是无论G3.5还是麦当劳似乎都没有出现活力宝这种名字

      2012年4月14日 07:57 回复
  41. 新浪网友

    名字真的是刺瞎了我的狗眼!

    2012年4月13日 13:43 回复
    • equestriacn

      平心而论,Applejack和Fluttershy译名还是不错的nRarity和Pinkie Pie基本和Fall Ark用的直译名吻合nRainbow Dash和Twilight Sparkle就完全八杆子打不着了

      2012年4月13日 13:57 回复
  42. 新浪网友

    悲劇預告片出來了n活力寶………n

    2012年4月13日 12:31 回复
  43. 新浪网友

    名字真的是刺瞎了我的狗眼!

    2012年4月13日 17:43 回复
    • 平心而论,Applejack和Fluttershy译名还是不错的
      Rarity和Pinkie Pie基本和Fall Ark用的直译名吻合
      Rainbow Dash和Twilight Sparkle就完全八杆子打不着了

      2012年4月13日 17:57 回复
  44. ykchiropter

    n现在就希望配音版的可以造就更多了Brony了,尤其对国配信心不足。

    2012年4月13日 09:09 回复
  45. 新浪网友

    悲劇預告片出來了
    活力寶………

    2012年4月13日 16:31 回复
    • 预告片我已经下到了,不过太悲剧,还是不贴了……

      2012年4月13日 17:55 回复
  46. Arclice

    nah,不抱希望,继续看原版。

    2012年4月13日 06:07 回复
    • equestriacn

      中文配音版还没出来我们都要看完第二季了……n所以表示毫无压力

      2012年4月13日 12:20 回复
  47. 现在就希望配音版的可以造就更多了Brony了,尤其对国配信心不足。

    2012年4月13日 13:09 回复
    • 目前台湾三大脸书群都关闭招收新成员了……
      就怕业余粉丝和厨入侵
      活力宝什么的现在很尴尬啊,下一个估计就是健力宝了

      2012年4月13日 16:03 回复
  48. nah,不抱希望,继续看原版。

    2012年4月13日 10:07 回复
    • 中文配音版还没出来我们都要看完第二季了……
      所以表示毫无压力

      2012年4月13日 16:20 回复
  49. 新浪网友

    在東森幼幼台撥出..我真的很怕會是劣化版啊n有好有壞了 最好放出預告片之類的能看看品質是怎樣..nn最近更新變成萍琪了!n

    2012年4月12日 20:27 回复
  50. 新浪网友

    在東森幼幼台撥出..我真的很怕會是劣化版啊
    有好有壞了 最好放出預告片之類的能看看品質是怎樣..

    最近更新變成萍琪了!

    2012年4月13日 00:27 回复
    • …………貌似欧洲各语种也有不同程度劣化,德语Art of Dress节奏都唱错
      不过在首播应该前会在首页放预告片之类的
      据说官方取名一般会和同人避嫌,否则容易招来不必要的麻烦
      虽然现在美国孩之宝和同人已经穿一条裤子了

      2012年4月13日 00:38 回复