漫画翻译 – Ask-Jappleack

9
Want create site? Find Free WordPress Themes and plugins.
漫画翻译 <wbr>- <wbr>Ask-JappleackAsk-Jappleack” TITLE=”漫画翻译 Ask-Jappleack” />


如果你是一位资深小马迷,你应该不会陌生由hotdiggedydemon制作的mov系列及Tumblr漫画Ask-Jappleack。Jappleack的故事与mov系列平行,紧跟Apple.mov开始,并沿着Jappleack的线索发展。Apple.mov之后,Jappleack也没有再在mov系列的主线中露面。

Shed.mov之后,小苹花领便当,Jappleack也随即穿越至真正的小马国,在那里,她将了解到自己的身世,并最终以自己的方式拯救所有的世界,拯救属于自己的被扭曲的mov世界。

Jappleack的漫画已经结束,并将在SWAG.mov中与mov主线汇合,给整个系列划上一个句号。

所有mov视频可以在YKChiropter的优酷找到。粗口、血腥及猎奇注意。Jappleack包含粗口、多维世界观以及……治愈。

整个Jappleack漫画非常长,因此中译版是打包rar发布。本次Jappleack是由好人3独立完成,包括翻译、修图和pdf制作。我在此感谢好人耗费了诸多精力完成这个大项目。
相关资源:
Ask-Jappleack漫画
pdf(可以预览前100页) rar打包
Tumblr原版
Apple.mov

优酷(粗口)
Dress.mov

优酷(粗口)
Shed.mov

优酷(血腥,慎入!)
Magic.mov

优酷(猎奇)
Party.mov

暂无(不良)
Swag.mov

尚未发布
Did you find apk for android? You can find new Free Android Games and apps.

关于作者

Pony Ambassador

已有 9 条评论
  1. SmoneumMaestro

    这精神污染的东西居然有系列【

    2014年5月17日 16:51 回复
  2. 回复 @SmoneumMaestro :除了PP那个视频找不到翻译其他都有 这简直棒

    2014年5月17日 20:57 回复
  3. 这精神污染的东西居然有系列【

    2014年5月17日 20:51 回复
  4. 回复 @自重的淑女大苹果梨_跨种族爱 :手机看不了啊,只看得到介绍

    2013年6月22日 07:54 回复
  5. 自重的淑女大苹果梨_跨种族爱

    &lt;a href=&quot;http://weibo.com/n/冥-琅-灵隐&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;@冥-琅-灵隐&lt;/a&gt; 这里哦~还有前传同人,后面两篇需要youku搜一下了

    2013年6月21日 17:53 回复
  6. @冥-琅-灵隐 这里哦~还有前传同人,后面两篇需要youku搜一下了

    2013年6月21日 21:53 回复
  7. DE_Empress_regnant_knight

    码了回去看~~// &lt;a href=&quot;http://weibo.com/n/天野幼稚园保育员possumomo&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;@天野幼稚园保育员possumomo&lt;/a&gt; : 还没看!马上看!

    2013年6月21日 11:40 回复
  8. 码了回去看~~// @天野幼稚园保育员possumomo : 还没看!马上看!

    2013年6月21日 15:40 回复
  9. 佐仓沙耶华

    好漫画!虽然看的有点晕晕的……那些设定有点复杂n动画太猎奇了……形象毁灭严重啊n

    2012年12月19日 15:38 回复
  10. 好漫画!虽然看的有点晕晕的……那些设定有点复杂
    动画太猎奇了……形象毁灭严重啊

    2012年12月19日 18:38 回复
    • 把所有Tumblr的同人都看做了平行世界而已,而动画是元世界

      2012年12月19日 21:56 回复
  11. cimarron1992

    这个漫画真棒!谢谢你们!

    2012年12月17日 11:34 回复
  12. 这个漫画真棒!谢谢你们!

    2012年12月17日 14:34 回复
  13. chidey

    n顶好人3

    2012年12月16日 19:37 回复
  14. 顶好人3

    2012年12月16日 22:37 回复