【每周人物 #1】啸夜采访录:曙光之森的第一缕光芒

19

题图作者equestria-prevails。

这里是每周人物栏目的第一期。


时间荏苒,岁月如梭,八年岁月,如白驹过隙,八年友谊,延传至今,那些人,有的隐退,有的仍然在坚持,那些事,有的被掩埋,有的仍然影响至今,拨开历史,让我们一起走进他们的世界,探索成功背后的坎坷,去看一看那些年的那些事,和那份坚持~

莫忘初衷,方得始终。

难舍此意,八年如一。

亦如当初,唯心是故。


“也许曙光之森只是广阔圈子里的一方小天地,却是在此驻足的游子最温馨的家园……”曙光之森,人们曾说,只要曙光之森还在,马圈的文学就有希望,那是一缕光芒,是曙光,照亮一片沉睡的森林,指引出一条道路,唤醒人们心底的那份感动。往昔一幕幕,是创作者的一份真诚与奉献,也是读者的一份守候与期望,读着等待着,等待着一次次更新,盯着泛白的荧幕,等待着一次怦然心动,等待着一次心的历程。创作者奉献着,一字一句,字字珠玑,反复揣摩推敲,只为一次更好的阅读体验。相隔一屏,是心与心的交换……

今天我们采访的是曙光之森新浪博客的创办者——啸夜!我们非常荣幸能够采访到啸夜,让我们一起看看,八年今日,他的故事。

注:以下采访录中“GF”指代笔者。


GF:啸夜大大先自我介绍一下啦~

啸夜:介绍一下我自己吗?好吧,我是啸夜,圈内ID是Nightscream。第一季末期入坑,后来走上了翻译的不归之路……一直到现在。

GF:你最开始是怎么想到要开始翻译马圈的同人文章的呢?

啸夜:其实我本来也没想过去翻译的……真的。

啸夜:因为我原本是个英文非常差劲的家伙。大学英语四级都差点没过。orz

GF:那你是怎么开始这段翻译之旅的呢?

啸夜:嗯,是这样的,推我下来的某个老朋友是以“学习英文”为借口给我推荐了MLP这部动画的。于是我顺理成章地以“什么东西?看看也好”到“我的天,我居然喜欢看这个……”到后来“爱!包容!友情就是魔法!”的过程。就这么入坑了。

GF:那个时候有关注到同人作品吗?

啸夜:当初一开始,我也只是纯粹看动画而已。后来我发现还有很多同样喜欢这动画的人,而且还有很多出众的同人作品。比如《我的小黛茜》《小呆物语》《花园的守护者》等等。

GF:那个时候有想过翻译吗?

啸夜:我很喜欢这些故事,但没想过去翻译,只想认真地当个读者就好。因为我自己的这点斤两我还是清楚的囧……从中学到大学,英文几乎就没及过格。

GF:哦~

啸夜:但是有一天,我在有个论坛上看到了一部作品。《逝罪》当然,那时候并没翻译完全。最早开始翻译的是台湾的一位Brony译者,StormWolf。我那时候几乎是反复刷新网页地等着译者更新,因为这故事非常精彩。

GF:然后呢?

啸夜:三章之后,译者坑了……

GF:有没有想法打算接手试一试?

啸夜:我一开始没这个打算,只是心急火燎地等着更,因为译者毕竟没主动宣布弃坑啊。大概三个月之后,我死心了。 = =

GF:那个时候有什么想法吗?

啸夜:当时感觉比较沮丧。但我也知道,我没理由去怪那位译者。毕竟这又不是什么职业,而且“你行你上啊!”对吧。

GF:嗯。

啸夜:后来每次想到这回事,我都自己对自己说:“有本事你自己上没本事你少吵吵”。

GF:然后就有想法自己去做翻译啦?

啸夜:结果慢慢的……也不知咋回事我就开始改成想“上就上呗,反正我翻也是翻给我自己看,有啥不行的啊?”“不就是把文拆成段,段拆成句,句拆成词,然后再挨个查字典吗?!”于是乎,脑袋一热,就真的开始翻起来了。但是理所当然的,哪有我想的这么简单。于是我当时几乎是举步维艰。一段一段地慢慢蠕动。但是……感觉是痛并快乐着。

GF:最后也就坚持下去了呢~

啸夜:后来我在找第一二季动画字幕的时候,找到了EquestriaCN这里。慢慢地也就和D总,Yk那些初代的老人们混熟了。后来他们聊起父爱类型的小说的时候,我就顺便提起了我在翻母爱题材的……囧。然后他们问,该不会是Past Sins吧?

GF:结果还真猜对了(笑

啸夜:接下来,大家就开始更进一步的合作了。可以说,多亏了当时EquestriaCN的大家,几乎是对我在翻译方面的问题有问必答,而且还帮我分担了很多翻译的工作,比如校对,比如部分章节,比如勘误什么的。于是,这部当时马圈第二长的小说,最终胜利竣工了。连我自己都不敢相信。

GF:嗯嗯!真的很棒!

啸夜:作者:Pen Stroke,Batty Gloom
翻译:StormWolf,好人III(Demo),TNBi Lulamoon,NightScream
指导:DracoRunan,TNBi Lulamoon,好人III(Demo),Slain,有个仁
润色:Chidey,中央帝国辅政

啸夜:这些名字里面,每一个都是当时知名的马圈前辈。当然,我不算。

GF:后来呢?

啸夜:后来……

啸夜:大家提议说,翻译了之后最好找个平台发布,我想也是,大家帮了我这么多,我要是只把它留给我自己看的话,那就太自私了

GF:然后就有了曙光之森?

啸夜:所以,就有了后来的新浪博客——曙光之森。

啸夜:没错,而从此也就一发不可收拾,开始真正享受起了同人小说的乐趣。也开始了翻译的不归之路。囧。

GF:那你还记得到现在大概已经翻译了多少部同人小说呢?

啸夜:嗯……还真记不清了。估计长长短短得有六百来篇了?

GF:嗯~真的很多呢~

啸夜:当然,出于翻译的内容和题材,有部分译文并没有放在曙光之森上。反正由此也开始了在马圈的翻译之旅。

GF:这么多同人文章有没有出现过撞车的情况呢?

啸夜:撞车的事件嘛……其实最近也还发生过呢。不过我会尽量避免这种情况的发生。毕竟不同作者翻译同一篇作品很容易被拿来比对,我觉得这样的话比较没乐子,反倒有点尴尬了。囧。

GF:最近马圈中涌现了很多新人翻译,你对他们有什么想说的吗?

啸夜:当然是开欢迎Party欢迎啦!来参与的朋友越多越好!乐子是越分享越多的!

GF:你还有其他想说的吗?

啸夜:希望新人翻译不要放弃,请记住翻译第一篇作品的初心。大家是为了乐子来的!有乐子,同时也能提高自己的水平,何乐而不为呢?祝他们能水平节节高!乐子多多!哦,还有如果可能的话,请多一点阳光,少一点黑暗~谢谢。

GF:嗯嗯!好哒~

GF:FimTale这边也辛苦你啦~有任何建议都直接说就好啦~

啸夜:这哪儿叫辛苦啊。终于有个能自由找乐子的地方啦!该说谢谢的是我才对啊。当时曙光之森被Ban,我本来都心灰意冷,打算关门大吉了呢。

GF:这次FimTale这个机会是马圈的一个大机会~刚刚建站一个月 开一个好头~

啸夜:那是当然了,唯一可惜的是有点晚。要是早出现那就更好了。

GF:确实有点晚啦,但是还不算太迟嘛~

啸夜:是啊,终于有一个真正的马圈文坛了。

啸夜:要是以后能出纪念刊物该多好啊。

GF:慢慢来啦~ (*^▽^*)

啸夜:年刊什么的,排好版的PDF电子书合集?

GF:会有哒! \(^o^)/~

啸夜:yay~

GF:而且有想法搞一些小说接力之类的啦~

啸夜:棒!

GF:群策群力嘛,之后没准还能有站点吉祥物之类哒~慢慢来,一步一步走~稳一点啦。

啸夜:我还以为那个麒麟小呆已经是吉祥物了呢。

GF:往后再考虑,暂时就是她啦~

啸夜:yay~

啸夜:谢谢!

GF:采访结束啦~感谢你的支持~十分感谢~

啸夜:哪里,太客气啦。


通过对啸夜大大的采访,我们能够看到,一切的初始,源于一个初心的萌芽,在努力与坚持的浇灌下,茁壮成长,那坚持,源于一份纯粹的热爱。敢于去做,敢于去跨出第一步,敢于去坚持下去、痛并快乐着,辛苦并欣慰着。

时间的步伐从未停歇,马圈的脚印清晰可见,这个圈子无时无刻不在变化,总有新人加入,也会有老一辈退出,但也会有人仍然在坚守,但是不变的,是那些,曾经带给我们的感动,与惊喜。

关于作者

已有 19 条评论
  1. 支持啸大,感谢为我们提供了这么多优秀的翻译作品

    11月5日 11:21 回复
  2. 话说花园的守护者和小呆物语是啥,我为啥会没有印象。。。

    11月4日 23:47来自iPad 回复
  3. 感谢啸夜这么多年来的付出,你在我的课余生活中给了我很多的快乐。向啸大致敬。
    (话说原来当初啸夜英语不好啊,还以为是英语专业的能翻的这么好)

    11月4日 23:45来自iPad 回复
  4. 小说接力~~~【期待ing】[挤眼]

    11月2日 21:50 回复
  5. 入圈晚错过了好多啊啊啊啊

    11月1日 23:28来自QQ 1 回复
  6. 但是博客那边。。。

    10月30日 23:11来自移动端 回复
  7. 感谢啸夜大大将近8年的坚持,为我们带来了大量优秀的同人小说。关注啸夜大大新浪那边的动态也有一段世间了,特别喜欢他翻译的《逝罪》,《友谊是优化》,《国王万岁》篇,还有一些短篇小说也很喜欢。我是真心喜欢这个圈子,它带给很多感动

    10月30日 22:08来自移动端 回复
  8. 后悔没多读读曙光之森的文章

    10月30日 15:35来自移动端 回复
  9. 愿真心喜欢翻译的诸君
    都能沐浴这个世界的正能量
    被身边的一切温和以待吧

    10月29日 09:47来自移动端 回复
  10. *黎明的曙光穿破了结界。

    10月28日 22:56来自QQ 回复
  11. 支持,感觉圈子里除了作品本身,还有很多作品背后的故事需要了解呢

    10月28日 21:38来自移动端 回复
  12. 这个栏目很好的呢,可以了解一些圈子的太太

    10月28日 20:41来自移动端 回复
  13. 支持一波啊

    10月28日 19:24来自移动端 回复
  14. 《逝罪》《向日葵》哇哇!翻译万岁!L(‘ω’)┘三└(‘ω’)」

    10月28日 18:58来自QQ 回复
  15. 这个节目好啊,支持支持。啸大提到的名字。。除了某一个有些。。都是极好的大佬

    10月28日 18:50来自移动端 回复
  16. 顶顶顶顶!突然发现啸夜大大的经历也是挺传奇的了……由衷希望FimTale能成为小马中文圈子里的一片热土!

    10月28日 18:28 回复