探秘PaP #1 卷首语:当我们站在时间轴上

18

从今天开始,我在这里开启一个新栏目,叫《探秘PaP》。我将连续用7篇文章告诉你,PaP讲述了什么故事,吟唱了什么样的史诗。

PaP是“Ponies After People”的缩写,为国外同人作者Starscribe所著的一整套长篇故事系列。到目前为止国内已有4部多一点的翻译,而作者已经更新到的第7部,终章已经完结。

第一部是《地球上最后一只小马》,如果你没读过,对这个名字也一定不会陌生。EqCN之前在站点上也推荐过。

真是太可惜了,作者只要再多写一部,就能比肩《天龙八部》了。

这句话是开玩笑的,因为你知道,《天龙八部》并不是真出了八部。但唯有《天龙八部》中那些对民族矛盾的思考,对庞大战役的描绘,对人与社会的审视,对历史波澜的探寻,才铸就了这部名副其实的“金书”之最。

而我之所以决定用一整个栏目的篇幅向你推荐PaP,是因为这套故事也拥有这样的魅力。

本栏目存在剧透,但我认为这不是什么大问题。通过这7篇文章让你产生把整套作品看下去的动力,就是我的目标。


心理学家荣格说,“我们所谓的现代人,他伫立在高岗上,或在世界最边缘。他眼前是茫茫一片未来的深渊,头顶上是苍穹,脚底下是全体人类的历史。”

我们生活在由人构成的社会中,享受着五千年来人类文明带来的一切。

我们每个人都拥有手机或电脑,可以足不出户了解天下事,可以躺在沙发上惬意地看小马,和群友谈天说地。

通过高铁,我们只需要5个小时,就能横跨大半个中国;通过飞机,我们只需要13个小时,就能环绕地球半圈。

我们的物种可以使原子核裂变,破解物质与能量的密码;可以将卫星送上太空,窥伺宇宙的奥秘;甚至可以通过基因工程,盗取那把上帝的手术刀。

但即使是世界上最顶尖的大脑,也无法预料到人类的未来。我们永远无法知道明天会发生什么。

当亚历克斯在晨曦中醒来,准备迎接同样正常而无聊的一天前,他也没有意料到,世界已经改变了。

直到昨天,我的生活都与其他人都没什么两样,就是工作、买单、睡觉,而我今早醒来时,这个世界已经没有了人类。街道空空荡荡,电网逐渐失效,视线所及之处没有第二个智慧生物。这本来可能并不是世界上最难熬的事情,如果我没有变成一只小马的话。 其他人都去哪了?为什么这种事会落到我头上? 我是会先饿死还是会先发疯?

不只是世界改变了,连自己的性别都改了。

忍受着蹄子的不便,依靠人类全部突然消失前留下的食物度日,在空无一人的城市遗迹中踽踽独行,她知道这不能长久,并对未来感到迷茫。随着剧情的发展,她遇到了其他变成小马的幸存者,这其中有陆马,有天马,也有独角兽。他们组建了一个小团队,在克服、适应、规划、期盼中为生存各司其职。

但是,他们想知道,世界为什么会变成这样子。他们想了解真相。在故事的中间部分,亚历克斯作为地球的使者,前往小马国揭开真相。

真相是小马国的公主们救了地球。人类所处宇宙魔法核心正经历一场大爆发,人类的躯体不足以适应被称作奇异辐射的高能魔法的冲击,如果不采取行动,人类将无一幸免地灭绝。公主们将灵魂与小马身体高度匹配的人变成小马而留下,以适应魔法环境,在这个宇宙中重建文明。剩下的人只是被送到了未来的时空隧道中,将会在一万年内陆续回归。

在地球的幸存者看来,小马国并没有这个权利擅自“处理”人类危机。但尽管这不是万全之策,它终究是唯一的解决方案,而且已经发生并无可挽回了。

尽管如此,还是有一部分人在夹缝中以人类的形态留存了下来。他们是HPI,“人类文明保存组织”的英文缩写。面对奇异辐射,他们蜷缩在人类科技造就的反魔法力场下,眺望着黑暗远处的那一抹亮光。

《地球上最后一只小马》的最后,小马幸存者们建立了被称作亚历山大的聚居地,开始了新的生活。他们将地球上的人都变成小马的那一年,称作纪元元年。

如果到这就完了,那PaP也真就只是一部简简单单的穿越剧了。但故事从这才真正开始。

在小马国,当露娜公主郑重地问亚历克斯,“你愿意不惜一切代价让你的同胞被铭记吗”的时候,她立即点头,没有一丝犹豫。面对这样犀利的眼神,她甚至都没眨眼。从这时开始,亚历克斯也被称作“档案”,含义是人类文明的铭记者。

有一句半开玩笑的话,“历史总是惊人地相似”。历史总是在重演,尤其是当灾难来临,完全打断了人类的社会进步的步伐的时候。

当现存的交通工具渐渐报销,当高楼大厦渐渐零落成泥,当人类科技的成果渐渐如风中柳絮般消散的时候,幸存者们会如何应对?

当从小马国来到的怪物妄图抹去一切,当刚刚回归的小马与初代幸存者后裔所组成的社会相遇,当昔日的人类同胞反目成仇时,永生者亚历克斯该如何调整人类文明的航船?

人类文明,为什么需要被铭记?又应该如何被铭记?在世界最为险恶的时刻,在千钧一发之际,是什么力量或信念将人类团结作一股绳?末日之时,是哪种品质永远未被放弃?

这不仅仅是一部关于奇迹与人性的故事,更是一部跨越时间轴,跨越历史与文明的史诗。

不论是喜悦还是哀悼,欣慰还是惋惜,光明还是黑暗,幸福还是苦难,一万年的波澜壮阔,从这里拉开序幕。

欢迎你来和我探秘PaP。


今天我们要致敬的人,是这三位马圈的朋友:PaP系列的作者Starscribe、PaP中文版前3部的翻译者活水不流、第4部的翻译者立冬。没有他们,我们便没法饱览PaP这部史诗。

立冬也是FimTale交流群里的活跃分子。翻译完PaP第四部《没有我们的地球》后他告诉我,原先以为翻译很简单,只要把机翻错的地方改一改就好了,但越翻下去越发现不是这样,有些俗语、俚语和特殊表达,要查老半天;有些原文很美的句子,要挖心搜胆才能让中文译作差强人意。这一通加班加点地翻译下来,虽然累,但感觉自己的英语水平也长进了不少。

不论是写作还是翻译,都是件辛苦的工作。千千万万的创作者,是小马文学这座辉煌殿堂的奠基者。

向马圈的创作者们致敬!


PaP系列链接

第一部 地球上最后一只小马:https://fimtale.com/t/2809

第二部 亚历山大的奠基者:https://fimtale.com/t/2880

第三部 孤日永存:https://fimtale.com/t/2926

第四部 没有我们的地球:https://fimtale.com/t/2549

第五部 PaP: Bedtime Stories(英文):https://www.fimfiction.net/story/363997/pap-bedtime-stories

第六部 Meliora(英文):https://www.fimfiction.net/story/411302/meliora

第七部 Knight of Wands(英文):https://www.fimfiction.net/story/433340/knight-of-wands

关于作者

EquestriaCN/FimTale策划、开发

已有 18 条评论
  1. (Just a plain translation below and nothing else)
    I know no one can read this, but I just want to say I couldn’t be more excited that this story has spread so far. I am amazed and humbled to see you all enjoying it.

    I don’t speak Chinese, but a friend pointed me here, and another helped me read it. I just want to say:

    我想给在国内阅读我的故事的朋友们说一声好!
    -Starscribe

    大意:
    我知道大家都看不懂这则评论,但我只是想说我的故事能传播这么远,我激动得无以复加。看到你们都这么喜欢我的故事,我感到惊喜也感到荣幸.

    我不会说汉语,但是有个朋友给我指了条来这里的路,而另一个朋友帮我读懂了这则文评。我只是想说:

    (略)
    ——Starscribe

    5月21日 01:01来自移动端 回复
  2. I know no one can read this, but I just want to say I couldn’t be more excited that this story has spread so far. I am amazed and humbled to see you all enjoying it.

    I don’t speak Chinese, but a friend pointed me here, and another helped me read it. I just want to say:

    我想给在国内阅读我的故事的朋友们说一声好!
    -Starscribe

    5月20日 17:576 回复
    • 居正

      Hello! Thanks for your comment! Your stories are awesome and meaningful. Here in China we have translated some of your PaP and FiO stories and many people read and discuss them. Thank you for your contributions to the pone famdom and welcome to our sites anytime!

      5月21日 00:01来自移动端 回复
    • wow,I can’t believe that the auther of PaP come here!
      :p Your story is amazing!Though our translator have their own life.(This means they need take several day to update translation text. )I think it’s impolite to read your novel without a good translator.So I just wait for translation text.

      5月21日 00:25来自移动端 回复
  3. 想复杂了

    5月19日 19:29来自移动端1 回复
  4. 请问怎么看中文版的?

    5月19日 16:17来自移动端 回复
  5. 呃,kindle是能买到吗

    5月16日 21:57来自移动端 回复
    • 居正

      在fimtale上可以下载电子书发到kindle上哦。

      5月18日 23:54来自移动端 回复
  6. 又是一部长篇神作……

    5月16日 05:55来自移动端 回复
  7. 真的很喜欢孤日小姐姐的故事!

    5月15日 23:56来自iPhone 回复
  8. 啊啊啊!地球上最后一只小马!在我心里是和辐射小马国比肩的神作!

    5月14日 22:13来自移动端 回复
  9. 辛苦了~

    5月13日 13:24来自移动端 回复
  10. 以猎奇的脑洞,小马的方式,表达自己对人生,世界和历史的思考和探求。这和Kkat的辐射小马国交相辉映,志和道同。我非常喜欢foe,看完推荐以后打算去精读这部作品,感谢推荐。

    5月12日 22:43来自移动端 回复
  11. 只读了前两部,光是看到第三部的目录就觉得自己没有勇气去读完全篇了。背负延续文明的重任,忍受永生不朽的痛苦,后面部分的史诗感与开头变形之后的喜剧形成了强烈的反差。我就等哪天回来再读读后面的部分吧。

    5月12日 13:36来自移动端1 回复
  12. 网站终于恢复了

    5月12日 13:20来自iPhone1 回复
  13. 你会发现你的头像和昵称都不见了
    但你可以看到居正还有
    #滑稽保命

    这几步文章非常好,感觉一直都在埋伏笔,感觉作者写第一章的时候就想好最后一部了

    5月12日 12:25 回复