对小马而言,无论是Winter Wrap Up,The Smile Song,还是Long Way From Equestria,Gypsy Bard,这些优秀的歌曲始终是小马圈中最耀眼的明星。如何将这些歌曲以最地道最生动的方式传递给观众,也是对翻译们的莫大考验。这里,我想分享一点翻译歌曲的经验及技巧,也算是与其他翻译们做一点交流吧。 【注意,下文使用的例曲包含剧透。】 1. 需要对歌词及旋律滚瓜烂熟,这也是为什么偷跑总是好事(Winter Wrap Up, The Smile Song, True True Friend都偷跑)。如果有乐谱,那当然是再好不过的事情,毕竟知己知彼,百战不殆。值…

自从迪士尼将舞台剧的形式引入了动画之中 歌曲就慢慢成为了美式动画的重要组成部分 第二季已经播出了8集,目前只有第7集有一首歌“Find a pet song”(胜者为宠),与第一季相比,歌曲数量有所下降,不过歌曲的素质还是能够肯定的。目前根据作曲Daniel Ingram提供的消息,另一首新歌会在16集左右出现,看来我们还得继续等待一段较长的时间。不过Daniel并没有确认这一首是否就是之前泄露的萍琪的新歌。 另外小马Podcast广播Everfree Radio对小苹花的配音演员Michelle Creber进行的专访中提到,目前正在进行前期制作的第三季动画中歌曲成分很重,几乎平均每一集都有…

神秘救星马 中文字幕” TITLE=”第二季第八集 神秘救星马 中文字幕” /> 这个不速之客会是谁呢? 显然云宝没有从去年崔克茜的悲剧中汲取教训,因此这一回该轮到她吃苦头了。可惜呼声最高的崔克茜没能再次露面,让崔克茜的粉丝们颇为失望,小马国日报的博主Seth还因此假死了几个小时…… 首发于新浪和B站的中文字幕版小马驹并非是翻译的定稿,会根据收集的部分反馈性息进行修订。修订后的字幕版会在星期三左右发布与B站的评论列表中。

除了上次大家看到的“彩虹音爆”中的“耶”,这个配音组再次为我们带来了更多的配音段落。虽然配音算不上专业,不过至少比“官方”的一些其他语种配音要更有诚意。德语的“时装的艺术/Art of the Dress”一曲直接节奏出现问题,另外多首歌被移调;波兰的“飞火”改成了男音;最离谱的还是巴西配音中的云宝都改成了男音(或者巴西的女性口音如此男性化?)日文同人配音中6主角的声线与原作还是相当接近的,不过配角就比较悲剧了……如果喜欢ACG的朋友们也许会觉得日文配音更有亲和力。 Giggle at the Ghostie | 歌曲:对着鬼魂大笑 (第一季第二集) 歌词: 「ねえ皆、わかってみるのに!」 子…

胜者为宠 中文字幕” TITLE=”第二季第七集 胜者为宠 中文字幕” /> 谁才会从比赛中脱颖而出呢? 这一集迎来了第二季中第一首歌曲,小蝶和云宝的对唱,很有迪士尼风格的舞台剧歌曲,非常随性说唱结合的一首歌,同时也是目前最长的一首歌。不过翻译歌词需要很长时间润色打磨,因此目前发布的版本只是初译版本,可唱性并不强,所以没有配卡拉OK字幕。 另外8分54秒的位置这集中有非常明显的一处动画错误(图层错误),虽然动画错误时有发生,但是如此占据了一整个景的动画错误还是相当罕见的。

萍琪你究竟偷吃了多少玉米蛋糕??作者:7788 能看见国内同人圈日益壮大确实很激动啊,更何况这个还是被我带下水的…… 既然萍琪的新歌已经是大家都知道的“秘密”,我打算改日放出英文字幕版本,第二季没有新歌的日子已经太长了……(由于没有对应画面,中文字幕暂不发布,等正式出来以后润色) :实际上,那已经太长了

可爱痘 中文字幕” TITLE=”第二季第六集 可爱痘 中文字幕” /> 可爱标记童子军回归,而且,也为我们带来了新的笑点。小蝶继续缺席,云宝也蒙头睡觉,第二季缺你们俩可不行的啊。

点击率破3000了呢,因此也重新打理了一下页面,终于告别了连续三周的阴暗色调,是不是感觉焕然一新呢?不过由于分辨率限制,可能有些细节并不明显(图里可是两对姐妹噢)。完整分辨率的头图地址:DA 点击图片查看大图 华尔街日报11月4日(The Wall Street Journal) 小马们这次已经登上了华尔街日报的头版,不知道以后还会在哪些主流媒体上亮相呢?网络版的这篇报道在这里。对英语有信心的可以去阅读一下。 根据不完全统计,目前小马风暴还在持续蔓延,全球范围内有超过200万的爱好者,非死不可上的主题热度为第六,油土鳖上的热度则为第三。小马国日报全球网站排行榜为38000位左右,单日点击率为1…